본문 바로가기

Grammar/영문법 심화학습

as 의 쓰임


as 는 진짜 나올 때 마다 눈여겨 봐도 익숙해 지는데 오랜 시간이 걸리는 단어 입니다.


사실 as가 나온 문장을 번역할 때 저도 혼돈이 되서, 한 번씩 짚고 넘어가는 단어입니다.


그 만큼 쓰임이 많고 의미도 다양하게 해석이 됩니다.


인터넷에서 혹시 뭐 다른 정보라도 있나 해서 AS라고 쳐 봤더니,


핸드폰 AS 답답하네요, 밥솥이 고장나서 AS 받으려고 하는데, 뭐 이런 거 많이 나오네요........ㅎㅎㅎㅎㅎ



먼저 언급하고 싶은 것은 as는 전치사도 되고 접속사도 된다는 부분입니다.


별 거 없습니다. as 뒤가 절의 형태를 지니고 있으면 접속사로 쓰인 거고, 그게 아니라면 전치사로 쓰인 겁니다.


결국 전치사건 접속사건 이어지는 뒤의 내용을 봐야 의미 연결이 가능하고 그게 우선이 되어야 실제적인 문장 분석(문법)을 볼 수 있습니다.


이 대목에서 혹시라도 직독직해하면 그런 거 필요 없다던데 라고 생각하시는 분들이 있다면 제가 감히 말씀드리지만 그거 가르치는 사람들도 분명히 뒤에 이어지는 부분 보라고 할 겁니다.연결어구는 이어지는 부분을 읽지 않고 의미를 찾을 수 없습니다.


각설하고, 본격적인 설명에 들어가겠습니다.


기존의 문법에서 설명하는 as의 쓰임을 그대로 끌어오겠습니다.


1. when처럼 쓰일 때가 있습니다.

 

Ex) I woke up as you were sleeping.(난 니가 자고 있을 때 일어났어)


2. because 처럼 쓰일 수도 있습니다.


Ex) As you were not in here, I left a note. (니가 여기 없어서 메세지를 남긴다.,)


** 물론 because, since, as, for가 다 이유를 나타내지만 그 각각의 뉘앙스도 조금 다르기는 합니다. 이 부분에 대한 상세한 언급은 다음 기회에...... ㅋㅋㅋㅋ


3. 동급 비교에서 쓰입니다. 그리고 동급 비교를 통한 몇 가지 구문도 가능합니다.


Ex) as far as, as much as, as soon as, etc.......


4. 양태 : ~처럼, ~하듯이, 정도의 의미를 나타낼 때 쓸 수 있습니다.


Ex) As every mother loves their children, you mother loves you. (모든 엄마들이 자기 자식을 사랑하듯이, 너의 어머니도 너를 사랑한단다.)


** 옛날 문법에서는 "every + 명사"의 경우 뒤에 이어지는 대명사는 단수여야 한다는 답답한 원칙을 고수했으나, 지금은 their, they 등의 복수로 받아도 된다고 인정했습니다. 이거 수능 특강에서도 나오는 형태입니다. 요즘은 토익에서도 이렇게 쓰고 있구요.


5. 전치사의 뜻으로 ~로서 라는 의미가 될 수 있습니다.


 Many companies started to rely on tourism as a breakthrough. (많은 회사들이 돌파구로서 관광에 의존하기 시작했다.)


아주 세세한 것까지 다 따지면 몇 가지 더 나오기는 합니다만, 대강 이 정도로 정리할 수 있을 듯 합니다.

이런 정리를 하면서 제가 가장 먼저 말씀드리고 싶은 것이 연결어구는 결국 앞뒤의 내용을 보고 거기에 맞게 해석을 해야 하고, 그 의미를 찾아야 한다는 겁니다.


앞에서 읽으면서 이해를 한다는 직독직해로는 논리적으로 불가능합니다.

어느 정도 뒤에 이어지는 단어 보면서 해석해야 합니다.


그러면 도대체 읽으면서는 어떻게 이해해야 한다는 거냐?


저는 as를 비슷한 거로 일단 처리 합니다. 수학 기호로 근사값 아시죠? 그런 거랑 비슷한 표시로 보면 됩니다.


단지 그 비슷하다는 의미가 시간적으로 비슷할 수도 있고, 논리적인 연결이 될 수도 있고, 눈에 보이는 모양새가 비슷할 수도 있는 겁니다.

그래서 그냥 읽을 때 통독하는 수준에서는 지금 말씀 드린 이 정도 수준에서 이해만 합니다.

정확한 해석과 정독 혹은 번역을 해야 할 때는 정확하게 한 번 짚어 보는 거구요.


자 그럼 이런 설명으로 as를 읽어 보겠습니다.


 I think of you as my here. (나는 너를 나의 영웅으로 생각한다.)

==> 너를 너의 영웅 비슷하게 생각한다.


이런 식으로 본다는 겁니다.


그럼 앞에 사용했던 예문 싹 다 다시 끌어와 볼까요?


 I woke up as you were sleeping. 나는 일어났어 니가 자고 있을 때랑 (시기적으로) 비슷할 때.


As you were not in here, I left a note.. 니가 여기 없는 거랑 비슷할 때(비슷한 시기에), 내가 메세지를 남겼어.


As soon as possible. 가능한 수준에서 제일 빠른 거랑 비슷하게.

==> 설명을 위해서 말이 좀 길어졌지만 궁극적인 의미는 결국 "가능한 빨리" 가 된다는 게 보이실 겁니다.


 As every mother loves their children, you mother loves you. 모든 엄마들이 자기 자식을 사랑하는 거랑 비슷하게, 너의 어머니도 널 사랑해.


Many companies started to rely on tourism as a breakthrough. 많은 회사들이 관광에 의존하기 시작했어 + 돌파구 비슷한 걸로.


이해가 가시나요?


그래서 읽으면서 이해하는 수준, 일반적인 독해를 할 때랑 완전히 한국말로 바꾸는 거랑은 약간 차이가 날 수 있는 겁니다.


특히 이 문장, As you were not in here, I left a note.. 니가 여기 없는 거랑 비슷할 때(비슷한 시기에), 내가 메세지를 남겼어.


이런 문장은 as를 because로 볼 수도 있고, when이나 while같은 의미로 볼 수도 있는 겁니다.


이런 걸 because로 안 보고 while로 보고 해석했다고 잘못했다고 따지고 들어가는 것은 무의미합니다.


제가 아주 극단적인 예문으로 한 번 다시 해 볼께요.


As a student, I studied hard. 


기본적으로는 전치사니까 학생으로서 나는 열심히 공부했다가 정석적인 해석입니다만,


근본적으로는 학생 비슷하게(혹은 비슷한 것으로서) 나는 열심히 공부했다라는 의미입니다.


한국말 해석을 좀 바꿔 보겠습니다.


학생이기 때문에 나는 열심히 공부했다.(because같은 as)

학생들이 그런 것처럼, 나는 열심히 공부했다.(양태의 as)

학생인 시절에, 나는 열심히 공부했다.(시간적인 as)

(보통의) 학생들과 비슷하게, 나는 열심히 공부했다.(동급 비교 같은 as)


제 스스로 좀 극단적인 예문이라고 말씀드렸습니다만, 저런 식으로 말하는 게 딱 짤라서 틀렸다 라고 말할 수 있는 근거는 없습니다.


이게 as의 쓰임이라는 겁니다.


그래서 한국말로 부드럽게 좀 더 이해하기 쉽게 바꾸다 보니 여러 형태가 가능한 거구요.


오늘 포스팅은 여기서 마치겠습니다.


감사합니다.